Mariska kannustaa oman laulunsa sanoin

Mariskalle suhde äidinkieleen on elämän mittainen yhteys, jota hän haluaa vaalia ja syventää koko ajan.

– Suomenkielisille ihmisille suomenkielinen musiikki on tärkeää. Sille on paikkansa, eikä oman kielemme arvoa pidä unohtaa näinä aikoina, jolloin englanti on ottamassa valtaa härmäläisissäkin tulkinnoissa, sanoo Mariska, helsinkiläinen lyyrikko, laulaja ja lauluntekijä.

Hän sanoittaa vain suomeksi, koska hän kokee, että ainoastaan omaa äidinkieltään hän hallitsee niin hyvin, että pystyy sillä ilmaiseman syvemmätkin tunteensa ja mietteensä.   

– Äidinkieli on minun raamini. Sillä minä toimin tässä elämässä. Äidinkieli puhuttelee minua. Toivoin sen vaikuttavan samoin kuulijoihin ja herättelevän heitä kokemaan ja tuntemaan.

Vaikka Mariska on asunut Englannissa ja osaa englantia hyvin, hän ei kuitenkaan koe, että englanninkielinen musiikki kolahtaa häneen samalla tavoin kuin suomenkielinen.

– Jos laulun sanat ovat englanniksi, minun pitää todella keskittyä musiikin kuunteluun, jotta se avautuu tai nähdä sanat kirjoitettuina tai hakea niiden syvällekäypiä merkityksiä sanakirjan avulla, jotta saan selville, mitä tarkalleen ottaen laulussa halutaan sanoa.

Suomalaisuuden plussat ja miinukset

Mariskan mielestä suomalaisuus parhaimmillaan merkitsee aitoutta ja rehellisyyttä sekä pahimmillaan huonokäytöksisyyttä ja töykeyttä.

– Aika pidättyväisiä me olemme, ainakin vanhemmat sukupolvet, nuoremmat eivät ehkä enää niinkään. Tunteita ei osata tunnistaa, eikä käsitellä ja ne patoutuvat sisällemme. Ja jos ne sieltä jotenkin luikahtavat esiin, ne sekoillaan takaisin piiloon, kuka milläkin tavalla.

Lue lisää Sielunpeilin numerosta 3/2020!